While fucking
off – aka wasting time – at Bookoff, a Japanese bookstore with a branch here in
New York, I found a copy of Chris Kraus’ I
Love Dick for a buck.
Now that
I’ve read it, I have to say it: I love I
Love Dick. More specifically: Part I is a bit choppy – chained to the one-word-at-a-time dissolution of Kraus’ sexual relationship with Sylvère
Lotringer through a series of mutually masturbatory letters to a man named Dick,
who Sylvère
wants to induce to pay him to come to California to give some university seminars
and Chris wants to fuck – but Part II, liberated from the chronology of this emotional
mindfuck, starts moving with increasing power and rapidity until it slams, screeching,
stomp-on-the-anti-lock-brakes-style into an ending that, you might say, shows what
we talk about when we talk about the photocopy of love.
That
second part of I Love Dick, called Every
Letter is a Love Letter, brought me uneasily close to the ways I use my own text
to seduce. I have long known that it is far easier for me to create a powerful physical
connection while hiding behind letters and emails than it is to do so up front,
in person, in the flesh. In fact, in a sense, this is why I am a writer,
because writing allows me to hide my inability to be a full person in the world
behind words. In person, I am often not who I am; in my writing, I am me. But, no doubt, this is a self-seduction.
In a
sense, I Love Dick is a modern reprise
of Kierkegaard’s “Diary of a Seducer” – though Kierkegaard, writing
as Victor Eremita (the victorious hermit), who supposedly accidentally discovered this epistolic essay by a man named Johannes, triumphs in his terrible trick, seducing Cordelia and then abandoning her, whereas
Kraus, writing as her non-hermetic self, crashes and burns, as Dick determinedly refuses to respond to her words. Kierkegaard knew – and Kraus does
too, learning as she pursues and construes – that seduction is an aesthetic act.
Seduction wears clothes (in I Love Dick,
Kraus details what she wears when she finally meets Dick alone – ‘black Guess
jeans, black boots, an iridescent silver shirt, the black bolero leather jacket
that I bought in France. It’s what I planned but now it’s making me feel gaunt
and middle aged.’) and has a hidden gestural grammar and style. You might put it this way: the bible was
wrong; gestures are the word made flesh.
I Love Dick also brought me to this: I have
spent most of my life selecting and pursuing various unavailable and
inaccessible objects – in the book it’s Dick or the dick, take your pick –
among which I myself am undoubtedly one, and so are all my book projects. I
know from experience that when you do this, you repeat all your mistakes from
prior attempts in hushed compression – a lifetime in six months or six minutes or
six years – as if on a picaresque journey you’ve been on before and can’t help
going on once more, until you incinerate your prior self and it rises from its
own ashes to challenge you to get fired up enough to do the whole thing over
again. In this way, you might say life is a series of self-immolating repetitions
in which you douse yourself with gasoline and flick the lighter in the quest to
find your self-generated inaccessible objects (and the self this self-pyromaniac
quest unveils to you) over and over. Can you be charged with arson for setting yourself on fire again and again? The fucking eternal return of fucking eternal
returns until you realize that life is a bunch of variations on the fucking theme
of eternal return and that your eternal return is you: nothing more, nothing
less, welcome home, hand me the matches, please.
Inflame
me, my sweet inflammable you.
Now
that I’m done with I Love Dick, I’m
left with a not-yet-smoldering question: I found four errors in the book (I Love Dick was originally published in 1997; the edition I found in Bookoff was the 2006 reissue), and, given how precise Kraus is, how considered her
considerations of art, texts, and situations always are, I wonder if these are
simple errors or, rather, smoking guns with their own deliberate inflammatory meaning:
- On page
131, this sentence is missing the word ‘to’
“That I
don’t want be the person who always knows anymore, who has the vision for two
people and makes the plans.”
--what
does it mean to take the ‘to’ out of the verb ‘to be.’ The ‘to’ implies a
continuation or an aspiration – on the way to – and the verb without ‘to’
suggests a command structure in which language is reduced to shouted orders and
mute fulfillment. A language of command and compliance is, of course, a
language of power and oppression.
- On page
182, the phrase ‘Jane Bowles’ letters’ is rendered as “Jane Bowle’s letters”
--a
simple typo? a sly reference to John Bowle, the 18th century British
writer who was the first to write in English on the then-unappreciated genius
of Cervantes’ Don Quixote? Or what?
- On p.
207, the word judgment is spelled “judgement”
--could
it be that Kraus spelled it that way specifically for the Dick of I Love Dick, who is British -- and Brits
apparently spell judgment judgement?
- On p.
235, Felix Guattari’s book Chaosophy,
which Kraus referred to correctly only a few pages earlier, is stated to have
been written by “Gilles Dleuze”
--Felix Guattari
has long been unfairly viewed as Gilles Deleuze’s ‘Plus-One’ – the phrase Kraus
self-dismissively uses as she casts her eye on the funeral pyre of her life
with a string of guys – Lotringer, Marshall Blonsky, Murray Groman, Gary
Becker, Peter Baumann, Michael Wainwright, and, no doubt, others – for whom she
did lots of things (as she says in the sentence with the first typo, she ‘has
the vision for two people and makes the plans’) but who always were content to
have her treated as the add-on, the date, the wife, the sex object, the fuck
buddy, the monster, the less-than-necessary, the Jew, the other … the ‘Plus-One.’
And what does it mean to misspell the wrong name: Dleuze … d lousy dude who
stole d credit for all d concepts of Anti-Oedipus … the loose woman in whom you
can lose yourself ... the loser.
--Also, Chaosophy was edited by Lotringer and
published by Semiotext(e), the book imprint Lotringer started and for which
Kraus has been an important editor (division of labor: he coordinates the press’s
Foreign Agents series – which included Guattari – while Kraus edits the Native
Agents series) in 1995, the year I Love
Dick takes place. So this could be a statement. A lashing out. A striking
out. An erasure. A seduction.
-- a
possibly more benign possibility: I Love
Dick presents itself, in part, as a series of transcriptions of Kraus’
letters to Dick, and perhaps Kraus made these ‘mistakes’ in her letters, thus
making it crucial for her to render these mistakes accurately, to embed them
lovingly in the final text.
All
errors are authentic. (This is what Eileen Myles is getting at in her
introduction to I Love Dick, when she points
out that she keeps typing 'Christ' when writing 'Chris.') Accuracy in error is a moral
concept, one that Kraus evokes in I Love
Dick, and one that I aspire to live by, though I have always failed in my
attempts.